并行计算是指在一台计算机中,同时执行多个计算任务的能力,相比于传统的顺序计算,能够显著提升计算速度和效率。但是,一直以来有一个争议点:并行是读作“hang”还是“xing”。
首先,从音译的角度来分析。并行这个词源于英文单词“parallel”,而在英语中,“parallel”本身就有“平行”的意思,因此很多人认为并行应该读作“xing”,因为“xing”和“parallel”的发音更接近。但是,需要注意的是,很多英语单词在汉语中常常采用汉字的音译方式来命名,而不是直接翻译成对应的汉语词语。比如,计算机中的“memory”被翻译为“内存”,而不是“记忆”;“file”被翻译为“文件”,而不是“档案”。因此,从音译的角度来说,并不能明确确定并行应该读作“xing”还是“hang”。
其次,从历史和习惯的角度来分析。在计算机早期,由于硬件和软件技术的限制,大部分计算任务都是顺序执行的。直到上世纪80年代后期,随着多核处理器和分布式计算技术的发展,才逐渐出现了并行计算。在这个过程中,很多技术和概念都是从英语单词中引入的,同时也形成了一些专业词汇的读音惯例。比如,“CPU”读作“si-pi-yu”,“RAM”读作“ran”等等。同时,汉语中也存在一些“行”字的多音字,比如“行”可以读作“xing”,也可以读作“hang”。因此,很多人认为并行应该读作“hang”,也具有一定的历史和习惯基础。
最后,从规范性的角度来分析。事实上,在官方标准中,并没有对并行的发音做出明确规定。不同的机构、领域、地区之间可能存在一定的差异。比如,在一些声学领域,为了避免声音混淆,可能会倾向于将“parallel”翻译为“平行”,并以“xing”作为发音;而在计算机领域,由于“hang”的声音更容易被计算机识别,因此更容易使用“hang”作为并行的发音。因此,在不同的场合中,我们可以根据实际情况来选择合适的发音方式。
综上所述,对于并行计算这个专业词汇,其发音仍然存在争议,无法确定“xing”或“hang”哪个是正确的发音。不同的人和机构,可以根据自己的习惯和所处的领域来做出选择。同时,在交流和协作的过程中,我们应该将重点放在对概念和技术的理解和应用上,而不是纠结于发音的问题。